فيسبوك: آن سوي ديگر!


+ نوشته شده در  ۱۳۹۲/۰۸/۲۵ساعت 11:26  توسط بیات  | 

هر كسي از ظن خود شد يار من!


+ نوشته شده در  ۱۳۹۲/۰۸/۲۲ساعت 16:27  توسط بیات  | 

شکست و پیروزی از دیدگاه افراد عادی و افراد موفق


+ نوشته شده در  ۱۳۹۲/۰۸/۱۷ساعت 21:37  توسط بیات  | 

معرفی روشی برای ارتقای کیفیت در آموزشهای آنلاین

.


آموزش آنلاین دروسی که نیاز مداوم به نوشتن فرمولهای ریاضی، رسم نمودار و یا اشکال هندسی دارد با نرم افزارهای رایج در آموزش آنلاین مانند Adobe Connect بسیار مشکل و حتی غیر ممکن ا...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  ۱۳۹۲/۰۸/۱۷ساعت 12:55  توسط بیات  | 

داستانک: هواپیما!

 سرباز قوچانی، احتمالا در این دو سالی که از سراوان، برای مرخصی بر می گشت، حدود بیست و یکی دو ساعت با اتوبوس در راه بود. چند ساعت از سراوان تا زاهدان. دوازده سیزده ساعت از زاهدان تا مشهد و بعد سه چهار ساعت علافی برای رفتن از ترمینال مشهد به قوچان.
سرباز شاید در همه این رفت و آمدهایش، آرزو داشت که می توانست بلیت هواپیما بخرد و
یکبار هم شده این راه طولانی را با هواپیما برود سر خدمت و یا برگردد مرخصی!

دیروز، او بالاخره سوار هواپیما شد...
از سراوان به مقصد مشهد!

یادش قرین آمرزش!

خبر مرتبط: تشییع پیکر شهدای سراوان

+ نوشته شده در  ۱۳۹۲/۰۸/۰۷ساعت 21:18  توسط بیات  | 

اشتباه آشکار در ترجمه انگلیسی نام دانشگاه ایرانیان!


سایت دانشگاه ایرانیان در زیر بنر اصلی اش واژه زیر را برای ترجمه انگلیسی نامش نوشته است:

The University of Iranian

این ترجمه یک اشتباه آشکار است. در انگلیسی، iranian   یک صفت است  و به هنگام استفاده از آن باید اسم متصل به ان هم قید شود . به بیان دیگر در شکل فعلی عبارت  ناقص است یعنی:   دانشگاه ...؟ ایرانی. جای علامت سوال باید چیزی باشد مثل "مردم ایرانی"

نامهای پیشنهادی:

1-  iranian  یک صفت شناخته شده در زبان انگلیسی به معنای "ایرانی" است. برای ایجاد .... (ادامه مطلب را ببینید)


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  ۱۳۹۲/۰۸/۰۲ساعت 9:57  توسط بیات  | 

 
صفحات وبلاگ
123456789101112